Страницы: Пред. 1 ... 41 42 43 44 45 ... 50 След.
Неточности в вопросах и ответах
Здравствуйте, Андрей ! Нашла ошибку в командном сканворде за 06.12.17. Определение "фонтан", ответ - жерандоль, а жирандоль - это канделябр
Цитата
ID45313 Марина *** пишет:
Здравствуйте, Андрей ! Нашла ошибку в командном сканворде за 06.12.17. Определение "фонтан", ответ - жерандоль, а жирандоль - это канделябр

Здравствуйте, Марина! Даже если не заглядывать в словари, представьте канделябр, а затем образно представьте похожие на него трубки, только там не свечи, а струи воды. Вот это и есть второе значение французского слова "жирандоль" - фонтан в несколько струй.
Слово жирандоль произошло от Французского "girandole", Итальянского "girandola", что в переводе означает - сноп водных струй, ракет, канделябр.
Опора пулемёта - станок или сошки. Лафет - это у орудия. Обычно возле него ложатся вздремнуть (согласно Лермонтову).
Изменено: ID43169 Евгений Мариан - 15.12.2017 12:01:33
Цитата
ID43169 Евгений Мариан пишет:
Опора пулемёта - станок или сошки. Лафет - это у орудия. Обычно возле него ложатся вздремнуть (согласно Лермонтову).

Не было случая вздремнуть, и пусть и не будет.
Убедительно. Соглашусь. Спс
Сегодня в Командном был вариант строгость==скупость. Может это и не неточность, но очень любопытно узнать цепочку рассуждений.
Цитата
ID1307 karabas Old_User пишет:
Сегодня в Командном был вариант строгость==скупость . Может это и не неточность, но очень любопытно узнать цепочку рассуждений.

Эхх, Сергей, с чужей дудки пишете. Свого слову нету((
Цитата
ID1307 karabas Old_User пишет:
Сегодня в Командном был вариант строгость==скупость . Может это и не неточность, но очень любопытно узнать цепочку рассуждений.

Экспериментальные добавки синонимов, которые в других языках рассматриваются как чистые синонимы, а в русском языке строго говоря нет. Посмотрим, что из этого получится. Немного об этом я сказал в прямом эфире, ссылка в соседней теме Форума.
Строгость - самоограничение - скупость.
Я улавливаю связь, но прекрасно понимаю, что также можно сказать, что связи нет. Интересны мнения разных людей.
Исправляю на будущее некорректное определение Аиша - любимая жена Мухаммеда на "Праведная" или третья жена Мухаммеда. Почитал про первую жену Хадиджу, родившую пророку всех детей, а также про отношение шиитов к Аише, битву верблюда - первую битву, где мусульмане воевали друг против друга, и поэтому так. На уроках истории нам в свое время (1980-е) не рассказывали историю ислама, равно как и христианства, поэтому такие пробелы. Не знаю, как сейчас в школе, думаю, что многих детей история вообще никакая не интересует, увы.
Цитата:Исправляю на будущее некорректное определение Аиша - любимая жена Мухаммеда на "Праведная" или третья жена Мухаммеда.
При жизни Аишу называли "Правдивая". Дочь Праведного халифа Абу и т.д. И почему некорректное определение, она была действительно любимой женой пророка.
Изменено: ID30058 Нина - 17.01.2018 20:18:47
Страницы: Пред. 1 ... 41 42 43 44 45 ... 50 След.